讀《查令十字街84號》有感范文5篇
推薦文章
2020讀《查令十字街84號》有感范文
《查令十字街84號》是美國女作家海蓮·漢芙創(chuàng)作的書信體小說,收錄了海蓮·漢芙向英國一家位于查令街84號的舊書店買書的過程中,和店員弗蘭克之間的通信。以下是小編為大家整理的關(guān)于這本書的讀后感,歡迎大家閱讀!
《查令十字街84號》讀后感范文5篇(一)
很久之前看了電影《北京遇上西雅圖之不二情書》而了解了查令十字街。工作之余,打開這本書,這才真正地把我?guī)У搅瞬榱钍纸?4號。
“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號,請代我獻上一吻,我虧欠她良多……”看到扉頁上的這句話,我腦海里浮現(xiàn)的是一個結(jié)局不完美的愛情故事,但出乎意料的是它讓我見證了一段最偉大、最純粹,最澄澈的友誼。
1949年10月5日,女主海蓮·漢芙小姐給馬克斯與科恩書店寄去了第一封信,從此便開始了為期二十年的書信往來。漢芙是一個熱愛書本,熱愛文學(xué)的美國人,也是一名對書籍有著“古老”胃口的窮作家。因為在住的地方買不到她滿意的書,無意間看到了書店刊登的廣告,從此便打開了她與弗蘭克的書緣與情緣。
一開始的漢芙小姐寫信的語氣是畢恭畢敬的,慢慢的就變得隨意起來,卻也讓人覺得這樣的海蓮·漢芙更真實、更親切。當(dāng)書店寄的書她不滿意時,她便直接批評與指摘,非常的直率,但卻讓人覺得一點兒也不討厭。而弗蘭克則是一名典型英國紳士,面對漢芙小姐的不滿,他誠懇地致歉。他是一個不逾矩的人,他對海蓮·漢芙的稱謂一直是:親愛的漢芙小姐,直到多年后才變?yōu)椋河H愛的海蓮。弗蘭克同樣是一位學(xué)識淵博,滿腹經(jīng)綸的人,不然也不可能和漢芙成為知己。
書中讓我難忘的瞬間很多,最讓我觸動的莫過于漢芙在自己的生活過得捉襟見肘的情況下仍然給書店的店員們寄去了各種物資,甚至寄去了弗蘭克太太認(rèn)為是價格不菲的絲襪。正所謂,錦上添花易,雪中送炭難。漢芙的這種慷慨解囊讓人為之動容!她不僅對書籍“挑剔”的可愛,她的這份善舉更值得夸贊。
書信來往之間因延遲造成的時間差,大抵只有天然酵母的發(fā)酵時間之微妙可比擬。一旦交流變得太有效率,不再需要翹首引頸、兩兩相望,某些情誼也將因而迅速貶值而不被察覺。這邊便是書信的魅力之所在,也正是這本書所吸引人的地方。反觀當(dāng)下的我們,生活中被各種便捷的聊天工具充斥著,那種“相見時難別亦難”的場景早已不復(fù)存在,人與人之間的情感日漸冷淡。現(xiàn)在再來看漢芙與弗蘭克的友情,越發(fā)讓人羨慕不已。
“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號,請代我獻上一吻,我虧欠她良多……”,海蓮·漢芙虧欠她的是什么呢?期待你去《查令十字街84號》找尋屬于你自己的答案……(徐章曼)
《查令十字街84號》讀后感范文5篇(二)
以前每次讀完一本書或者看完一部電影,就會在豆瓣搜書評或影評,仿佛看了那些評論,就覺得那是我自己對書或電影的理解和感受。現(xiàn)在想想,就會發(fā)現(xiàn),那不是。我少了自己的深入思考,讓別人的思考代替了我的思考,讓別人的感受代替了我的感受。今天,在看完《查令十字街84號》后,我想自己寫寫讀完這本書后的感受,突然發(fā)現(xiàn)好難,有點不知道如何說起,所以想到哪就寫到哪吧。
這本書是讀書群里的群友推薦的,于是自己買了一本拿來讀。拿到書就被它的封面吸引了。雖然不如海蓮在信中描述的那樣,皮裝封皮、燙金字體那樣精致,但封皮的設(shè)計也是非常精美的了。外面包著一層米白色封皮,上面印著中棕帶一點綠的字體,是我喜歡的顏色,有一種復(fù)古的味道,正中還有一張舊書店的照片。里面是硬底封面,底色是墨藍(lán)色,字體應(yīng)該是玫瑰金色又帶有一點粉,整個包裝設(shè)計非常舒服。
我迫不及待的把書從頭到尾讀了一遍,因為是書信體,所以讀起來毫不費力,短一點的篇幅就一頁紙,稍長的兩頁。全書記載了雙方自1949年10月5日至1969年1月29日的來往信件,直至德爾先生去世。看著一封封短小而真摯的信,我能感受到海蓮在收到喜歡的書時的歡呼和喜悅,能感受得到書店店員在收到海蓮的物資幫助時的感慨與激動。讓我非常感慨的是,雙方從未謀面,卻能在不斷的書信來往中讓友誼長存二十年之久,那是一種“君子之交淡如水”的友誼,單純而美好。
讀海蓮的信總能感受到她的活潑和幽默,能說出這樣話的人,應(yīng)該是一個多么有趣的人。仿佛能感受到,一個女作家在自己的公寓里寫著自己內(nèi)心的文字,不會孤獨和彷徨,平靜的享受著閱讀和寫作。她在不知道德爾名字時這樣寫道:我會在包裹上注明由你——FPD——代轉(zhuǎn),天曉得你叫啥;在苦苦等書的日子里她寫道:弗蘭克.德爾?你在干嗎?我啥也沒收到!你該不是在打混吧;在描述自己的長相時她寫道:至于我的長相,大概就跟百老匯街上的叫化子一樣“時髦”吧!我成天穿著破了洞的毛衣跟長毛褲,……房東認(rèn)為他犯不著為了一個窩在家里搖筆桿的小作家,而整天開著暖氣。當(dāng)海蓮稱呼德爾急驚風(fēng)時,當(dāng)海蓮說汝等無賴時,我自己忍不住笑出聲……
而德爾的信大部分就是在說自己又找到哪些書,并給海蓮挑選她可能感興趣的書。我可以感受到,他對于書的了解,對于海蓮的了解,這一定是建立在大量閱讀和飽覽群書的基礎(chǔ)上,建立在對海聯(lián)真摯不渝的情誼上。
信中隨處可見海蓮對書的態(tài)度。她說,我從不買沒讀過的書——否則不就和買了一件沒試穿過的衣服同樣下場嗎?我喜歡扉頁上有題簽、頁邊寫滿注記的舊書;我愛極了那種與心有靈犀的前人冥冥共讀,時而戚戚于胸、時而被耳提面命的感覺。也許喜歡舊書的人就是在尋找和期待在書中和有緣人相知與相遇。
海蓮還寫道:我們活在一個詭異的世界——這么漂亮,又能終身廝守的書,只需花相當(dāng)于看場電影的代價就能擁有,上醫(yī)院做一副牙套卻要五十倍于此。我寄給你們的東西,你們頂多一個星期就吃光抹凈,根本休想還指望能留著過年,而你們送給我的禮物,卻能和我朝夕相處,至死方休;我甚至還能將它遺愛人間而含笑以終。閱讀真的是最簡單又最奢侈的事,我們不需要付出多大的代價,就可以在書的世界里和作者相遇,在那個世界里自由翱翔。
在這個閱讀匱乏的時代,有不少聲音在倡導(dǎo)閱讀,而大部分焦慮的人就開始在買買買的道路上一去不復(fù)返,仿佛買了這些書就像讀過一樣,仿佛看了書評就覺得自己完全懂了一樣,仿佛看一遍就領(lǐng)會了書的真諦一樣。作為一個有點焦慮、內(nèi)心又有點虛榮的我來說,當(dāng)然也在此列。除了一些育兒書籍外,至今書架上還擺著很多從未翻看的書,有的甚至連塑料封皮都沒有拆開。我對自己說,重要的是認(rèn)真看了,從書中得到了養(yǎng)分和力量,和自己的生活產(chǎn)生聯(lián)系和思考。就像海蓮所說:每年一到春天,我就會“大清倉”,把一些我再也不會重讀的書全丟掉,就像我也會把再也不穿的衣服扔了同樣道理。倒是旁人都很驚訝,依我看,他們愛惜書本的方式才奇怪呢。他們買一堆新出版的暢銷書,囫圇吞棗似的看完,我常想:他們也未免讀得太潦草了吧。然后呢,因為他們從不重讀那些書,不消一年,書里頭的內(nèi)容早就被他們拋到九霄云外!不過,當(dāng)他們看見我把書一箱一箱的往外扔時,卻又露出一副“這怎么得了”的表情。要是照著他們的做法:買了一本書,好——讀過了,好——上架,好——沒事了,一輩子也不會再去碰它第二回,可是呢,“丟掉?萬萬使不得呀!”為什么使不得?我個人堅信:一本不好的書——哪怕它只是不夠好,棄之毫不足惜!
因為我是一個手工愛好者,對于書中贈送手工桌布的那一部分也非常喜歡。海蓮在看到桌布時說,這是一條漂亮的愛爾蘭繡花桌布,米黃色的底布上以手工繡著古典的花草圖案——全是各自不同顏色、濃淡有致的花兒,我真迫不及待的想披上維多利亞時代的水袖、優(yōu)雅地舉起手,幻想自己執(zhí)著一只喬治王朝的古董茶壺,輕輕的斟上一盞茗茶……可以看出海蓮對這份禮物的喜愛和珍視。
信中說,雖然老太太做了許多手工刺繡,卻幾乎全都自己留著。用這雙老手做的東西有幸能交到喜歡它的人手上,真是一件令人欣慰的事。老太太一個人終老一生,但她一定不孤獨,因為有手作陪著她,每一個作品都像自己的孩子一樣,除非遇到真愛,否則絕不割舍。德爾在信中還告訴海蓮如何清洗、保養(yǎng)桌布,可見愛手作之人對于手工作品的呵護。每一個收到手作禮物的人都應(yīng)該小心翼翼,精心護理,只為手作上留下的溫度和故事。
關(guān)于對書店的描寫,是海蓮的朋友在信中描述的。一走進店內(nèi),喧囂全被關(guān)在門外。一陣古書的陳舊氣息撲鼻而來,那是一種混雜著霉味兒、常年積土的氣息,加上墻壁、地板散發(fā)的木頭香……極目所見全是書架——高聳直抵到天花板的深色的古老書架,橡木架面經(jīng)過漫長歲月的洗禮,雖已褪色仍徑放光芒。看到這些,仿佛就像自己置身于書店一樣。
二十年里,海蓮終究沒能踏上那片土地,去看一看屬于她自己的書店,是一種遺憾也罷,是一種注定也罷,總有一生也到不了的地方。所以她說,你們?nèi)羟『媒?jīng)過查令十字街84號,請代我獻上一吻,我虧欠她良多……
《查令十字街84號》讀后感范文5篇(三)
《哈瓦那特派員》中這么說:“人口研究報告可以印出各種統(tǒng)計數(shù)值,計算城市人口,借以描繪一個城市,但對城里的每個人而言,一個城市不過是幾條街巷,幾間房子和幾個人的組合,沒有了這些,一個城市如同隕落,只剩下悲涼的記憶。”對于1969年的漢芙來說,這家書店,這條街就是這樣的,于是這本書是一本悼念逝去的書,紀(jì)念二十年年間人心的一場奇遇。
初識此書,是在一部電影里,買來看看,沒有特別驚艷的地方,讀后卻久久忘懷不了、唏噓不已。
據(jù)說這是一部愛書人的《圣經(jīng)》,不算是愛書人,但也囫圇吞棗的看過許多書,尤其喜歡這一本。毫無疑問,漢芙愛書,她付錢買書,自付腰包寄食物托朋友送絲襪,但仍覺得自己占了好大便宜。她說:我打心里頭認(rèn)為這實在是一樁不劃算的圣誕禮物交換。我寄給你們的東西,你們頂多一個星期就吃光抹凈,根本休想著還能指望過年;但你們送我的禮物,卻可以和我朝夕相處,至死方休;我甚至可以將它遺愛人間而含笑九泉。甚至到最后仍然得出我虧欠他良多的結(jié)論。
這似乎和我喜歡書信的理由不謀而合,喜歡寄出那一刻的欣喜,后來收到信的開心以及沒有等到時的失落。以及寄信人的等待和收信人的等待,這期間錯過的時間差就像天然酵母滋生了更綿長的感情。
漢芙喜歡弗蘭克,這應(yīng)該不足以形容她對他的感情,這是一場20年的精神之愛,看到最后他,他們?nèi)匀粵]有見過面,而是弗蘭克的妻子寫來信告訴他弗蘭克逝世的消息。我想弗蘭克和漢芙確實是精神相通的,不然他妻子不會在信中說,我過去一直對您心存妒忌,因為弗蘭克生前如此愛都您的信,而你們倆似乎有許多相同之處、、、她最后說了一句像我這樣一輩子孤寂以終的人想必大有人在吧。讀到心酸。
漢芙最后說如果你正巧經(jīng)過查令十字街84號,能否為我吻它?我欠她的實在是太多了。
海蓮·漢芙,一九一六年四月十五日出生,一九九七年四月九日去世。終生未嫁。
《查令十字街84號》讀后感范文5篇(四)
讀書這件事本身就蘊含著無限的可能。無論是與書中的人物相遇還是與此書的某一任讀者相遇,都是令人向往的事情,尤其是后者,更是許多文學(xué)作品中浪漫故事的開端。
記得在敘事奇特的《寒冬夜行人》里,卡爾維諾就以一對男女讀者從相遇相知到最后結(jié)婚的故事作為主線,盡管在其中負(fù)責(zé)牽線的是一本印刷“錯誤百出”的書。同樣,《查令十字街84號》也承載著一段與書有關(guān)的情緣,作為一部現(xiàn)實存在的書信集,它是一位熱情開朗、終身未嫁、嗜讀經(jīng)典舊書卻窮困潦倒的美國女編劇海蓮·漢芙和一位嚴(yán)謹(jǐn)禮貌而不失詼諧、終身奉獻于古書事業(yè)且已成家的英國紳士弗蘭克·德爾二十多年來的書緣與情緣的見證者。
“查令十字街84號”是英國倫敦一家舊書店“馬克思與科恩書店”的地址,一次偶然的機會讓嗜愛舊書的海蓮看到了這家書店的舊書出售宣傳單,她便試著寄了一份想買的書單過去,而德爾先生就在這家書店負(fù)責(zé)收發(fā)信件與搜羅舊書,于是一段長達二十年的卻始終未曾謀面的交流就這樣開始了……
懷著對書名的好奇開始閱讀,慢慢發(fā)現(xiàn),被稱為“愛書人的圣經(jīng)”的這本書信集,有著穿越時空召喚人心的魔力。隨著信件上時間的推移,你可以看到他們之間有某種東西在慢慢變化:女主人公以自己特有的熱情活潑叩擊著大洋彼岸一個嚴(yán)肅認(rèn)真、彬彬有禮的英國紳士的心,而那位先生也以自己的幽默恰到好處地回應(yīng);他們對對方的稱呼也越來越溫和,像相識多年的老友一般;一個欣喜地接納一本又一本喜歡的書,一個默默地搜集對方喜歡的書……這個故事像每個愛書人想象中的那樣,穿過承載前人思想的書本,與冥冥之中的另一個人相識,相知,然而,最終卻沒有像每個人都盼望的圓滿結(jié)局那樣,甚至一生都未能相見。
從世俗的角度來看,一貧如洗的海蓮是不幸的,她甚至由于各種原因一直都沒有湊齊去一趟魂牽夢縈的英國的錢,直到最后得知德爾先生去世的消息以后,仍然沒能成行,只是拜托朋友,“若你們恰好途經(jīng)查令十字街84號,請代我獻上一吻,我虧欠她良多……”讀來令人心酸不已。然而,那樣純粹、隱秘而又會心的一段感情,又是多少人可遇不可求的啊。就像柏拉圖說的那個寓言:每個人生來都是被劈成兩半的,世界之大,人海茫茫,有的人可能終其一生都難以遇到自己的另一半,能遇到另一半的那些為數(shù)不多的人大概都是最幸運的。海蓮能夠在一次偶然的買書活動中遇到真正懂自己的知音——德爾先生,這樣的幸運大概不是每個人都會有的吧。
讀一本書就像走進一個不同的世界,而這次的世界,沒有私欲,沒有占有,沒有貧窮的悲苦,沒有困境下的茍且,有的只是閱讀好書的欣喜,一絲不茍的純粹,心與心的交流以及跨越大西洋的溫暖。
有生之年,愿你我都能遇到自己的“查令十字街84號”,找到那個似曾相識的老友。
《查令十字街84號》讀后感范文5篇(五)
查令十字街84號是一本書信集,書信中傳達了美國作家海蓮·漢芙和英國倫敦馬克斯和科恩書店的主人弗蘭克·德爾之間的書緣與情緣。
書中收錄了漢芙與科恩書店二十多年間往來的所有信件,一封封的信件就像架起了一座彼此溝通橋梁。這是愛書之人的相互交流,漢芙愛書,視書如珍寶,她喜歡讀舊書,在得知科恩書店藏有許多古書之后,性情率真,熱愛古書的漢芙毫不猶豫地將書單和錢以及信一同寄出,寄到了大洋彼岸的科恩書店。而德爾也是很盡心盡力地為漢芙找書。一段神奇的書緣之旅就此開始了。因為漢芙對書的熱愛,因為漢芙對他人的信任,因為德爾的真誠和誠實。
《查令十字街84號》被稱為“讀書人的圣經(jīng)”。書中體現(xiàn)讀書之人對書的熱愛和尊敬,體現(xiàn)了漢芙別樣的讀書態(tài)度,絕不將書束之高閣。此書一經(jīng)出版,便引起讀書人的關(guān)注,人們紛紛傳閱收藏。以至于查令十字街84號在多年以后成了倫敦的一個景點,一個讀書人的朝圣之地。
而在我看來,這二十年長期不斷的通信,不僅僅只是單純的書商與買書人之間的交易,愛書之人的相互對話,也是一段情緣,是人與人之間的信任,是人與人之間的溫暖。漢芙從一開始就把書款放入信中一起寄出,不采用匯款方式,她也從來沒有質(zhì)疑過德爾幫她算的賬。而德爾的行為,盡顯英國的紳士之風(fēng),不僅盡力為漢芙找書,誠實地算賬,就連躍于信紙上的文字,也是那么地彬彬有禮。
漢芙的善良,同樣也是深深打動了包括德爾在內(nèi)的科恩書店的每一個員工,在那個物資匱乏的年代,漢芙給科恩書店寄去了許多生活必需品,幫助他們度過難關(guān),盡管她自己過得并不如意。通過跨越海洋的信件與包裹,他們彼此問候,相互溫暖。這是情緣,由書而起,不只是書緣,比愛情更大,是不同國家,不同民族的人之間的一種相互關(guān)懷。
這本書一出版便在英國風(fēng)行,曾被英國大肆宣揚成是英國文學(xué)的復(fù)興。其實這種說法不說是錯,但未免過于生硬,這本書信集只是愛書惜書之人的相互交流,相互取暖。《查令十字街84號》這本帶有溫度的書信集,溫暖著每個人的心,同時,也喚起了到時人們對書籍,對文學(xué)的關(guān)注。
相關(guān)推薦
- 分享5篇《瓦爾登湖》讀后感相關(guān)優(yōu)秀范文精選
- 初中讀物《少年維特的煩惱》讀后感優(yōu)秀范文精選5篇
- 初中必讀書目《簡愛》讀后感精選優(yōu)秀相關(guān)范文5篇
- 分享5篇《簡愛》讀后感相關(guān)范文600字摘錄
- 寒假讀物《簡愛》讀后感優(yōu)秀相關(guān)范文5篇
- 初中必讀五《簡愛》讀后感精選優(yōu)秀范文5篇
- 精選5篇《少年維特的煩惱》讀后感相關(guān)范文500字
- 寒假讀物《簡愛》讀后感精選5篇優(yōu)秀范文推薦
- 精選5篇《簡愛》讀后感相關(guān)優(yōu)秀范文400字
- 分享5篇《少年維特的煩惱》讀后感相關(guān)范文精選