《過秦論》的原文
《過秦論》的原文_過秦論的原文及翻譯
《過秦論》它其實(shí)是賈誼政論文的代表作,它是分上中下三篇。全文從各個(gè)方面分析秦王朝的過失,故名為《過秦論》。下面是小編為大家整理的《過秦論》的原文,如果大家喜歡可以分享給身邊的朋友。
《過秦論》的原文
秦孝公據(jù)殽函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國(guó)之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀;齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意;吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之師,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國(guó)之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭(zhēng)割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓;因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國(guó)請(qǐng)服,弱國(guó)入朝。
延及孝文王、莊襄王,享國(guó)之日淺,國(guó)家無事。及至始皇,奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡,百越之君,俛首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。
于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰;收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之淵以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
秦王既沒,余威震于殊俗。陳涉,甕牖繩樞之子,甿隸之人,而遷徒也,才能不及中人,非有仲尼,墨翟賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鉏耰棘矜,非銛于鉤戟長(zhǎng)鎩也;謫戍之眾,非抗于九國(guó)之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢(shì),序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合之家,殽函為官;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢(shì)異也。
《過秦論》的翻譯
秦孝公憑著殽山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固,擁有雍州肥沃的土地,君臣上下固守,伺機(jī)篡奪周王朝的政權(quán);他們懷有席卷天下、征服各國(guó)、統(tǒng)一四海的志向,并吞八方的野心。在這個(gè)時(shí)侯,商鞅開始輔佐孝公,他對(duì)內(nèi)建立法律制度,發(fā)展農(nóng)業(yè)和紡織,整修攻守的裝備;對(duì)外實(shí)行連橫政策,使諸侯們自相爭(zhēng)斗。于是,秦國(guó)人不費(fèi)任何勞苦便取得了西河以外的土地。
秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王都是繼承上一代留下的基業(yè),遵照前人的策略,秦國(guó)因而向南取得了漢中,向西攻占了巴蜀,在東邊割取了肥沃的土地,接收了重要的州郡。諸侯們都感到恐懼,于是會(huì)盟共謀削弱秦國(guó)之計(jì),不惜用珍奇的器物、貴重的財(cái)寶和肥沃的土地來招納天下賢才,締結(jié)合縱的盟約,結(jié)為一體,聯(lián)合抗秦。在這個(gè)時(shí)候,齊國(guó)有孟嘗君,趙國(guó)有平原君,楚國(guó)有春申君,魏國(guó)有信陵君,這四個(gè)人,都是明智忠信、寬厚愛人、禮賢下士的君子,他們約定合縱以拆散連橫,聯(lián)合了韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山等國(guó)的抗秦力量。于是六國(guó)的士人當(dāng)中,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這些人幫著出謀劃策;有齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這些人來溝通各國(guó)的意見;有吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢一批人來統(tǒng)率各國(guó)的軍隊(duì)。他們?cè)允队谇貒?guó)的土地、上百萬的兵力,直抵函谷關(guān)攻打秦國(guó)。秦國(guó)的軍隊(duì)開關(guān)迎戰(zhàn),九國(guó)的軍隊(duì)都疑懼退縮,爭(zhēng)相逃亡而不敢前進(jìn)。秦國(guó)沒有耗費(fèi)一支箭、一個(gè)箭頭,天下的諸侯就已經(jīng)疲憊了。于是合縱的盟約解散了,各國(guó)爭(zhēng)相割讓土地以賄賂秦國(guó)。秦國(guó)因而有余力利用諸侯的疲憊去制服他們,追逐那些逃亡敗北的軍隊(duì),橫在地上的尸首多到上百萬,流的血可以漂起盾牌。秦國(guó)趁著有利的時(shí)機(jī),宰割天下諸侯,分裂諸侯的土地,于是強(qiáng)國(guó)請(qǐng)求歸服,弱國(guó)前來朝拜。
傳到孝文王、莊襄王,他們?cè)谖坏娜兆佣蹋瑖?guó)家沒什么大事。
秦始皇即位以后,光大了六代祖先遺留下來的輝煌功業(yè),揮動(dòng)長(zhǎng)鞭來駕馭天下,吞并了東西二周,滅亡了各國(guó)諸侯,登上了至高無上的皇帝寶座,控制了上下四方,拿著棍棒奴役天下人民,威震四海。他又在南方占領(lǐng)了百越的土地,改設(shè)為桂林、象郡,百越的君主低著頭,脖子上系著繩子,把生命交給秦朝的小官吏處置。他還派蒙恬到北方修筑長(zhǎng)城,固守邊境,將匈奴擊退到七百多里之外,胡人不敢南下放牧,他們的士卒也不敢張開弓箭前來報(bào)仇。于是他廢除了先王的治國(guó)之道,燒毀了諸子百家的書籍,為的是愚昧百姓;他拆毀了著名的城池,大肆殺戮天下的英雄豪杰,搜集天下的兵器而聚之于咸陽,并銷熔了這些刀箭,鑄成十二個(gè)金人,想以此來削弱天下百姓的力量。然后將華山作為城墻,將黃河作為護(hù)城河,據(jù)守億丈之高的城垣,下臨深不可測(cè)的河水,自以為很堅(jiān)固了。又有優(yōu)秀的將帥、強(qiáng)勁的弓弩防守在險(xiǎn)要的地方;親信的臣子、精銳的士卒拿著銳利的武器,又有誰敢怎樣呢?天下已經(jīng)平定,秦始皇的心中,自以為關(guān)中的險(xiǎn)固,真像千里的鋼鐵之城,可以作為子孫萬代做皇帝的基業(yè)了。
秦始皇死后,他的余威仍然震動(dòng)著與秦國(guó)風(fēng)俗不同的邊遠(yuǎn)地區(qū)。然而陳涉這個(gè)用破甕作窗洞、用繩子栓門戶的窮苦子弟,一個(gè)替人種田的仆役,又是個(gè)被發(fā)配充軍的人。他的才智比不上一般人,沒有孔子、墨子那樣的賢能,沒有陶朱公、猗頓那樣的財(cái)富;只是夾雜在戍卒的隊(duì)伍里面,奮起于村野百姓之間,率領(lǐng)著疲憊散亂的士卒,指揮幾百人組成的軍隊(duì),反過來攻打秦朝。他們砍伐樹木作為武器,舉起竹竿作為大旗,卻得到天下人民如云般地聚集響應(yīng);老百姓自己帶著糧食,如影子一樣地跟從著他,山東的豪杰俊士于是蜂擁而起,開始滅亡秦族了。
再說秦國(guó)的天下并非是又小又弱的,雍州的土地,殽山、函谷關(guān)那樣的險(xiǎn)固,還是和從前一樣;陳涉的地位,比不上從前齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山各國(guó)君主的尊貴;鋤頭、耰、棗木棍,比不上長(zhǎng)鉤、長(zhǎng)戟、長(zhǎng)矛等兵器的銳利;被發(fā)配去邊境服役的一幫人,也不能和九國(guó)的正規(guī)軍隊(duì)相提并論;深謀遠(yuǎn)慮、行軍用的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),也趕不上從前諸侯的謀士們,然而成功與失敗卻截然不同,功業(yè)上的建樹也恰恰相反。
假使讓從前殽山以東的諸侯跟陳涉比較粗細(xì)短長(zhǎng)、權(quán)勢(shì)力量,那簡(jiǎn)直是不能相提并論的。但是當(dāng)年秦國(guó)以它那一點(diǎn)點(diǎn)地方,發(fā)展到成為擁有萬乘兵車的大國(guó),取得了八州的土地,使原來和秦國(guó)地位相等的諸侯前來朝拜,也有一百多年了。此后才把天下合為一家,把殽山、函谷關(guān)當(dāng)做宮室。結(jié)果一個(gè)人起來發(fā)難,卻使得宗廟都被毀掉了,成為天下人的笑柄,這是什么原因呢?這就是因?yàn)椴荒苁┬腥柿x,所以攻守的勢(shì)態(tài)也就迥異了。
《過秦論》的注釋
[1]殽(yáo)函:殽山與函谷關(guān)。
[2]連衡:亦作“連橫”。
[3]合從:即合縱。
[4]敲樸:棍子。
[5]黔首:百姓。
[6]隳(huī):毀壞。
[7](dí):通“鏑”,箭頭。
[8]甕牖(yǒu):以破甕作為窗戶,形容貧窮。
[9]氓(ménɡ)隸:充當(dāng)隸役的平民。
[10]俛(miǎn):通“勉”,盡力。
[11]贏:擔(dān)。景:通“影”。
[12]耰(yōu):平整土地所用的一種農(nóng)具。棘矜:棗木棍。
[13]铦(xiān):鋒利。鎩(shā):長(zhǎng)刃矛。
[14]絜(xié):比較。
[15]七廟:天子的宗廟。古代制度規(guī)定天子的宗廟要供奉七代的祖先。